Elegir una adecuada estrategia de visualización de idiomas para los sitios en Drupal

Drupal ofrece diversas opciones para administrar contenidos multilingües. Los cambios efectuados pueden parecer superficiales, sin embargo, son fundamentales y tienen repercusiones tanto para los usuarios como para los motores de búsqueda.

La pantalla de configuración de idiomas permite seleccionar el idioma de presentación de Drupal (el idioma en el cual los visitantes verán los contenidos). Ésto es relevante, por supuesto, únicamente si tu sitio cuenta con contenidos multilingües.

Las opciones para la configuración de idiomas son las siguientes:

  • Un único idioma
  • Prefijo de idiomas en la ruta de acceso
  • Un dominio diferente para cada idioma

No existen elecciones correctas o incorrectas. La elección de idiomas para tu sitio debe ser acorde a tus objetivos. Antes de realizar una elección, respondamos estas preguntas:

  1. ¿Tenemos un único contenido para países diferentes?
  2. ¿Debemos suministrar contenidos diferentes desde servidores diferentes?

Contenidos en un idioma versus contenidos traducidos

Supongamos que tienes a la venta un producto realmente global, por ejemplo, un protector de pantalla para Windows. Sin importar cuál es la ubicación de las visitas, el producto que ofreces es el mismo para todos. La razón por la cual se muestran contenidos en idiomas diferentes es para ayudar a que diferentes personas comprendan el mismo mensaje.

En este caso, el contenido de tu sitio se encuentra escrito en un idioma y luego se traduce a diferentes idiomas. Tu contenido se traduce y deja de ser único. Naturalmente, el texto varía de idioma a idioma, pero la historia es la misma.

Por otro lado, supongamos que ofreces asesoramiento jurídico. En este caso, es probable que los contenidos varíen considerablemente de acuerdo al país al cual le ofreces tus servicios. Éstos pueden ser diferentes para Estados Unidos y Francia. Es probable que incluso incluyas contenidos diferentes para Estados Unidos y Australia, ambos países de habla inglesa.

Servidor único o servidores múltiples dispersos geográficamente.

Algunas organizaciones pretenden suministrar contenidos desde servidores cercanos a los usuarios. Éste es el caso típico de los sitios más grandes y concurridos. Cuanto más cerca de los visitantes se ubica un servidor, menor es el retraso entre una consulta y su respuesta. Ésto permite que las aplicaciones Web se ejecuten más rápido y sin ningún tipo de problemas.

Esto es verdadero especialmente con relación a las aplicaciones pesadas de AJAX, donde el servidor realiza pequeñas y múltiples actualizaciones de páginas. Para las aplicaciones AJAX, la experiencia del usuario mejora considerablemente ya que la demora entre consultas y respuestas se reduce. Si tu sitio suministra principalmente contenidos estáticos o transmite archivos de gran tamaño, el tiempo de respuesta no es tan crítico.

La intención de los dominios de nivel superior (TLDs) específicos para cada país

La Web permite hacer un listado de sitios que se encuentran en diferentes dominios de nivel superior (TLDs). Algunos TLDs no representan puntos geográficos. Por ejemplo, las terminaciones .com y .org se refieren a sitios comerciales o pertenecen a organizaciones (although .com se ha convertido en un sinónimo de sitios en idioma inglés). Otros dominios de nivel superior se reservan para sitios de países específicos. La terminación .uk, por ejemplo, supone que el sitio tiene contenidos orientados particularmente para el Reino Unido. La terminación de dominio .es significa que el sitio está destinado a España y .ar que es un sitio de Argentina.

Aunque el idioma español se hable tanto en España como en Argentina, cada país tiene su propio TLD. Si construyes un sitio con información sobre las parrillas de Buenos Aires, probablemente lo deberás registrar bajo el código de país .ar. Ésto le permite a las visitas darse cuenta de inmediato que los contenidos ofrecidos son sobre Argentina. Ésto no significa que esos contenidos tengan que estar en español, pero se supone que sí lo están.

Sub-dominios

Un sub-dominio es un dominio dentro de tu dominio general. Por ejemplo, es.example.com es un sub-dominio de example.com. También lo es www.example.com, sin embargo, la mayoría de la gente considera que el sub-dominio www es lo mismo que el dominio principal (sin el prefijo www).

Un sub-dominio no tiene importancia geográfica. Naturalmente, la gente espera ver contenidos en idioma inglés en en.example.com y contenidos en idioma alemán en de.example.com, pero ésto no significa que uno se haya construido para visitantes estadounidenses y otro para alemanes. Tanto el idioma inglés como el alemán se hablan en otros países también.

Cuando utilizar un dominio diferente (o un sub-dominio)

Una vez que logramos saber qué queremos lograr y comprendemos la diferencia entre los dominios de nivel superior y los sub-dominios, podemos elegir lo que más nos convenga.

Si tenemos un contenido para cada región, queremos que sea evidente. Para lograrlo, debemos utilizar diferentes dominios de nivel superior. Cada dominio presentará contenidos preparados específicamente para esa región.

Si los contenidos de nuestro sitio son idénticos, sólo que están escritos en idiomas diferentes (como el ejemplo del protector de pantalla), podemos utilizar sub-dominios o nombres de idiomas como prefijo de la ruta de acceso; la elección es nuestra. Entonces, ¿cuál es la diferencia?

Para elegir un idioma de acuerdo al prefijo de la ruta de acceso no es necesario realizar ninguna configuración, excepto en tu sitio en Drupal. Lo único que tienes que hacer es un clic en la pantalla de configuración de idiomas.

A fin de poder utilizar un sub-dominio para cada idioma, debes elegir 'Sólo el nombre del dominio' ('Domain name only') e ingresar el dominio completo, incluyendo los diferentes sub-dominios. El uso de dominios diferentes (o de sub-dominios) para definir el idioma de presentación hará que la tarea de suministrar diferentes idiomas desde diferentes servidores físicos sea sumamente fácil. Todo lo que tienes que hacer es ingresar las direcciones IP de diferentes servidores en la configuración de tu servidor de nombres de dominio (DNS).

Algunas consideraciones sobre motores de búsqueda

Si supones que los motores de búsqueda deben ser tratados como visitantes, el 99% de tu trabajo ya está realizado. Elige lo que sea mejor para tus visitantes y descubrirás que los motores de búsqueda te lo agradecerán.

Cuando la gente en el Reino Unido hace búsquedas sobre muebles, Google favorece los sitios con el dominio .uk. ¿Por qué lo hace? Porque ningún habitante de Londres compraría un sofá de un negocio en Nueva Zelanda vía Internet. Sin embargo, si vendes productos que se pueden descargar de Internet, no hay razón para que Google favorezca más a un sitio con dominio .uk que a uno con dominio .com . Google utiliza los resultados de investigadores cuyo único trabajo es asegurarse de que sus resultados sean relevantes. En lugar de intentar engañarlos, es mejor seguirles el juego.

Si tu sitio ofrece contenidos realmente específicos para cada región, deberías suministrar dichos contenidos desde dominios de nivel superior geográfico (ccTDLs). Si es lo mismo para todo el mundo, registrar TLDs únicos es algo así como intentar engañar a los motores de búsqueda. Ya sabemos que los trucos que hoy funcionan en el futuro fracasan.

Otro aspecto a tener en cuenta es el denominado 'Google Sandbox'. Google, así como otros motores de búsqueda, retarda el indexado y suministro de contenido en los nuevos dominios. Lo que quieren es asegurarse de que el sitio parezca legítimo por un cierto tiempo antes de comenzar a confiar en dicho sitio y devolverlo en los resultados de búsqueda. Si le agregas traducciones a un sitio existente, la forma más rápida para lograr que a Google le agrede es suministrar dichas traducciones en el mismo dominio con un prefijo de idioma.

Conclusiones

Para los sitios que ofrecen un contenido para cada región, deberías utilizar dominios de nivel superior (TLDs). Puedes elegir suministrar todos los contenidos desde la instalación de Drupal o suministrar cada uno de los contenidos desde un único sitio.

A los sitios que incluyen traducciones les conviene utilizar directorios de idiomas (prefijo en la ruta de acceso) o sub-dominios. Al elegir utilizar sub-dominios se facilita la tarea de suministrar idiomas diferentes desde servidores diferentes. Lo más fácil de implementar es el uso de un prefijo de ruta de acceso.

¿Necesitas ayuda? Te invitamos a consultar nuestra guía sobre cómo configurar dominios diferentes para cada idioma.

Cuéntanos tu experiencia.

Comentarios

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options